英国论文如何检索(英国论文如何写作)

圆圆 0 2024-11-18 20:00:54

英语散文写作需要一定的额修辞手段与写作技巧来提高文章表现效果,文章词汇、句式、修辞及语言风几个方面进行了研究。

英国散文家弗朗西斯·培根的随笔《谈》读书》一文一生意义深远,深刻警句格言,弘扬今天,为大众读书治学繁荣启迪和教益。通过对文中的诵读、句式、修辞及语言风格等几个方面进行分析、借用这里更好的了解英语散文的写作风格和写作技巧。

一、引言

1597年英国散文家弗朗西斯·培根(FrancisBacon)借用蒙田(Montaigne)于15 80年出版的一本题名为“Essais”的随笔集之名出版了一本《随笔集》(散文)。《随笔集》内有10篇短文,后经两次补充重新版本,共收58篇文章,《谈读书》是其中一篇。培根随笔篇幅短小,文字简洁,语言形象化。句子充实节奏感,文中充满了警句。58篇随笔有叙述,有议论,以一人一事为出发点,引申开去,带出一个普遍的难题来,或抓住某事这个共同关心的问题,即将展开,探讨其解决办法,给人启迪。这与培根当时的宗教的历史背景是分不开的。形态时期,人文主义者关心人本身,把完美的人作为自己的理想。为救治与教化有缺陷与弊病的凡人,文章中常带有教诲目的(道德目的)。此类论述精辟,蕴涵哲理的散文在英国始于培根,因此有人称培根为“不仅开英国散文之先河” ,而且堪称后世散文大家之典范。”[1](P1)这里所说的散文(essay),是英语中阵义上的散文,既指“那些由一件小事生发开去,信笔写来,意到随笔,揭示微言大义的'随笔’,也指议论时政、评价文学现象的气势恢宏、洋洋洒洒的政论和文论。”[1](P3)

二、《谈读书》的文体特色

《谈读书》一文,短小精悍,含义隽永。全文仅305个词,却把读书的妙用和读书的技巧两个难题说得非常透彻。译文不仅在用词方面多采用庄重优雅的古语词、大词,践行作者的冷静、理性,语言丰富卓见,蕴涵哲理,而且句子富有节奏感,读来朗朗上口。句式多采用并列式,体现语言及语义的平衡美。培根善用排比和比喻,深入浅出地说明道理。文中格言警句层出不穷,除链接句外,几乎句子是警句,言简意赅,很有说服力。这些论说文的特色在译文中体现得非常明显,堪称论说文的重点。因此,对译文的文体进行研究,是很有价格的。这篇文章小编将从词汇、句式、修辞及语言风格三个方面对原文进行分析。

(一)词汇分析《谈读书》本文随笔,文字干净利落,多用古语词(archaism)和大词(bigwords),狭隘庄重、文雅,给人以厚重、正式的感觉。词的运用几乎未选可能、也许、大概、在我看来等表示虚心、客气、模棱两可的词。文中常用的文言词有:marshalling、humour、maketh、doth、stond、discourse。这些词的使用标志着一定的历史时期,就像古汉语中“之乎者也”词汇的使用一样,给人一种古老、厚重的感觉。运用一些现代英语词的古用法形式。其中很多词今天已经不再具备它原有的语法和语义功能。它们和文言文一样具有特定历史时期的语言色彩。

例如:proyning=修剪,栽培栽培的意思,Subtile=微妙,Stond=阻碍,stoppage,意为:缺陷,wroghtout,意为:得到解决,Receipt=菜谱,良药,良剂,Nay=no,likeas=as ,除了=除非s,Else=orelse,意为:否则,Never=ever,Naturalphilosophy是古用途,相当于天然科学,Inthewit=inthemind,Boundedin=checked,Disposition=management,处理。文中还有两处使用了拉丁语,这是作者的偏好,认为拉丁语能力中世纪句子,赋予文章制造特定的历史格调,增添古色古香的味道。下面这个“Abeuntstudiainmores”,培根在“AdvancementofLeaning”一文中的解释为:“studieshaveaninfluenceuponthemannersofthosethatareconversant其中。”意为:“专心学问者,性格也受陶冶。”[2](P52)Cyminisectores=hair-splitters,即“过分细节讲究、条分缕析的人。”[2](P52)文中还用一些大词即书卷词汇,例如:ornament,disposition,contradict,confute,atte概念,摘录,会议,狡猾,障碍,示威等等。这些词给人一种高雅、庄严的色彩感觉,着重于严肃、正式的场合。

(二)句式分析

1.并列《谈读书》这篇文章句子句式单一,19个句子采用了并列式,结12个句子构均衡,体现了语言的均衡美。这样的文章平实大方,读起来毫无矫揉造作之感。虽然如此,作者却特别注意长、短句的交替运用,右上角划一的句式在文中格局单调乏味,使行文更加富节奏感。历史使人明智;诗人机智;数学微妙;自然哲学osophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontent.这是由分号链接起来的一个并列句。第一个分号之后各句承前省略了makemen。这样的句子排列整齐,表意消失。并列的部分都省略了前面相同的成分,重点突出,使读者一目了然,给人以清晰明快的感觉。而且整齐的句子“关于make的方式,培根本文文章中采用多种方式,一是带宾补的方式,即这一句中:historymakemenwise;另一种是带宾语的最合适,例如:readingmakethafullman,作者用 make 和 maketh 区别 make 所带的不同结构。

”[3](P87)对于专家来说,可以单独执行,并且可能对细节进行判断;但是一般的建议,以及情节和事务的编排,最好来自于那些已经学到的知识。这并列句乍上一句,这句中的并列关系是由连词和,但连接起来的。每一个分句不如上句子那么促,明快,而是多一些推理和描述性的语言,这主要是由于这句话中作者旨在分析读书赋予短的好处,分析那些有经验的“练达之士虽然能处理细事,一一判别枝节,然纵观全局,全局策划,则非好学深思多读书之人莫属。”(王佐良译)[4](P215)这是短句和长句给人的感觉不同。短句,短小利落,令人确信,勿庸置疑之味,多使人受教,金科玉律不容辩驳;而长句,尤其由连词连接的长句,语气连贯,休止,善于推理、论证,在陈述中和分析中赋予启迪和思索的空间。

2.省略句读不矛盾和驳斥;不相信和认为理所当然;不寻找和论述;但要权衡考虑。这一句省略了表语,全句结构简洁,表意突出,言简意赅的三个否定词not,nor,nor的使用把读书不是要辩驳,不是要盲目信从,不是要寻找谈资排列的整齐划一,强烈地表达了作者否定的语气和不赞成的态度。最后以一个转折词但连接收尾,简洁有力,语气上由否定转向肯定,给人一种义正词严,豁然开朗的感受。由不要,不要,不要,转为而要权衡和思索,给人留下深刻的印象3.复合句复合句的运用具有并列句所不及的文体功能,即善于表现事物间的种种复杂关系,“在复合句中,主句结构独立,从句依附于主”句;从句所表达的概念是对主句意义的补充、解释或限定。”[5](P62) 它们是完美的自然,并通过经验而完善:因为自然能力就像天然植物,需要通过学习修剪;并且研究它们自己的方向太大,除非它们受到经验的限制。这一句中的主句后面标有一个由连词用于引导的暗示状语从句,从句有主句和由引导的定语从句和由除了引导的条件从句。由此状语从句用于解释读书和经验的互补关系;定语从句是补充说明“天生的才干海盗船”天然花木,须靠读书修剪叶。”(王楫译)[4](P216)条件从句是为了限制读书“如不以经验范之,则又大而无当。”(王佐良译)[4]( P216) 语义虽然冗繁复杂,但使用不同从句的连词关系来引导,则又视角条理特别清楚。这是并列句显然其他句式所不能比拟拟的文体功能优势。

(三)修辞与语言风格的分析

1.排比“排比(排比),就是把结构相同、意气并重、语气一致的词组句子或排列成串,形成一个整体。”[5](P83 )《谈读书》一文中这样的结构随处可见,俯拾皆是。而且作者运用得当,气势磅礴。

三个同样的不定式结构语气一致,就“妊娠过多的时刻去读书是迟滞,过分用学问自炫是矫揉造作,而全凭学理判断一切,急书呆子的倾向好” 。”(廖运范译)[4](P215)分析得何等淋漓尽致,准确汇率。这种排比结构用来说明和定论,不仅结构严谨严谨,而且文章的节奏也匀称悦耳,极大地提高了语言的表现力优美的散文之因此能给人的听觉带来美的享受,极力应大众其优美的节奏。散文的节奏虽然不像诗的节奏那样有固定的模式和规律,但作家总是注意选择某种节奏,使节奏成为烘托语义的一种表达手段;而文学批评家则总是把节奏震惊为“文体风格的组成部分(anintegralpartofthestyle)”。[6](P67)S.H.Burton在TheCriticismofProse一本书中指出:早期英语散文的节奏多是靠排比结构包容实现的。编辑认为《谈读书》这篇散文中,培根就特别注重使用排比结构来实现节奏美,还注意交替使用并列句和例如:Some—booksaretobeㄆtasted,ㄆotherstobeswㄆallowed,andㄆsomefewtobechㄆewedanddigested。

2.比喻培根善用形象的比喻,深入浅出地说明一个道理。文中充满了这样的滋味,吞咽,咀嚼,消化等等的比喻。自然性就像天然植物,需要学习修剪;是说天生的才干需要智慧来磨,就像练草木需要修枝剪叶一样;有些书是要测试的,有些是要吞咽的,有些是要咀嚼和消化的;是说读书的比喻吃食物,“有的书浅尝即可,有的书可以狼吞虎吞咽,少数则须咀嚼消化。”(王楫译)[4](P217)其他的蒸馏书都是,像普通的蒸馏水,浮华的东西。 (王佐良译)[4](P217-218)这些深刻的读书之道,若不是用这样形象的比喻,很难达到如此通俗易懂的效果,形象的比喻用得恰到好处,着实令人信服。

3.语言风格《谈读书》全文没有分段,一气呵成。文中短句多,并列句多,标点多。像培根这样的文风在当时被叫做“松散、自在的风格(looseandfreestyle)。”[7](P340)文中不太使用复合结构,并列句中各个意思都处于平等的地位,一个接一个说下去,逐步深入。因此,并列连词(and,but,for,nor等)引人注目多于主从连词(as,since,because等)。“这类文章,虽说松散自在的,它还是很讲究修辞,”[7](P340)全篇文章旨在强调读书的功效,作者相信大众头痛中一切病端都有救治之道,而就是读书一剂万应的良药。

对人的自我完善的渴求及相信必达目的之抱负,反映了这种时代崇尚理性、相信人的力量和灵魂具有无限潜力的“人文主义”。为反映作者的冷静、理性和自信的态度,文章也采用简洁的这种风格。“简洁,就是言简而意赅。文章没有多余的词,没有多余的句子,但内容又很丰富,意义也很深刻。”[5](P288)如:Studiesservefordelight,forornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse,andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness……这句话写得干净利落,让人听来仿佛觉得作者在讲述说的一条千真万确的道理,语气肯定,说一不二,市场未表现出虚心、迟疑和含混的语气,似乎落笔之处不容置疑。

三、

《谈读书》这篇文章,我国翻译界众多学者(王佐良,廖运范,王楫,)大都从翻译的角度对其进行分析,然而其进行文体方面的分析实少见。这篇短文,语言深刻,蕴涵哲理,句式简单,结构均衡,格言警句颇多,善用比喻、排比。语言简洁平实,意义深刻,实为一篇绝好的论说文的范例。进行文体方面的分析,这对进修论说文的写作、研究英语散文的历史提高和变迁必将带来一定的积极影响。

对于英国散文的写作来说,如果不多读一些英国著名散文作品的同学,对于散文的写作肯定无法掌握其中的奥秘,只有多读多多的进行对英国散文作品的探索,这样才能够更好的写作英国散文,在英国留学期间我们有任何的写作难题都可以咨询一些国内比较知名的留学网站,例如:51Due、留学府都是非常不错的留学服务网站,希望能够对大家有所帮助。

inanceofcourageovertimidity,

hebookisatruerandhig

上一篇:上海特色建筑文化? 吴哥窟的文化和建筑特色的区别 上海特色建筑文化? 吴哥窟的文化和建筑特色? 上海地区特色建筑
下一篇:返回列表
相关文章
返回顶部小火箭